Stoicorum Veterum Fragmenta - Full English Edition - Free Download
New Stoic books are plenty. Old ones in English, very rare.
I am pleased to release the first-ever full English translation of Stoicorum Veterum Fragmenta—Fragments of the Ancient Stoics. This is a complete edition, replacing the earlier pre-release version.
Rather than make you scroll down past all of my mumbling, I’ll put the e-book right up at the top of this post so that it’s easy for you to download, and then you can be on your way if you wish. If you’d like to read more about the book, please do read on.
Almost daily for several months, I have been developing protocols that allow large language models (AI, as it’s commonly known) to translate SVF from the Latin and Ancient Greek in which it is written into English. That was not an easy task. AI is well-known to fabricate, digress, hallucinate, and ignore.
With that said, I believe that I have developed a reasonably good English translation of SVF. It is certainly not perfect. There is no doubt in my mind that the translation continues to have flaws of translation and even of doctrine. However, I have completed a variety of review passes and I feel satisfied that I can attach my name to the book and release it publicly.
Professor Christopher Gill, University of Exeter, was kind enough to meet with me one afternoon a few weeks ago. I intended to ask him a few questions, among them how one should balance fidelity to source and readability for a modern audience. In addition to addressing my questions, he was kind enough to review my translation of a number of passages and compared them with the source. I can’t speak for him, but I believe he was surprised at what AI can achieve without me knowing even a fragment of the source languages.
My review process also compared about 30 sections of my translation against modern translations contained in The Stoics Reader, by Brad Inwood. There were some minor flaws, but I determined that none of them were fatal. I say that I determined it, but I’ll repeat here that I am not a classicist, philologist, or scholar of any kind. I’m little more than a man with time and heaps of curiosity.
I am releasing this book as a free PDF download, as I believe that it’s worthwhile for the fragments that we have to be out in the public eye. We can’t all just read and re-read Epictetus and Hadot, can we? I think that there’s great value for those interested in Stoicism being able to interact directly with the source texts.
In the next couple of years, SVF will be superseded by the APATHES project (The New von Arnim Project), which aims to produce updated translations and interpretations. They will provide a modern audience with a better view of what the ancient Stoics thought, in English. Their first volume is slated for release in February 2026. One of the team members told me that, while ‘praiseworthy and shareable in theory’, the timing of my release of SVF is unfortunate, because of the update to the sources soon to come. With this, I disagree. I happen to think that my timing is fortuitous. Perhaps this release can help to build interest in the source material as we await their work over the months and years ahead.
I have already translated a good portion of von Arnim’s SVF Volume II. However, I have learned a good deal in the last few weeks about providing reliable guardrails to the LLMs doing the translation and reviews as I sought to deliver the best translation that I could. Therefore, I’ll be scrapping the work already done and going back to square one for the next volume. On the happy side, I’m quite sure that the protocols I’ve developed over these past months will enable me to deliver a translation of SVF II before the year’s end (squeals of delight from Chrysippus fans are heard).
It is my hope that you enjoy new discoveries about Stoic philosophy within the ancient words of the original Stoics. If you enjoy the work, please share the link with others interested in Stoicism or ancient philosophy.


Kudos on all your hard work, John.
Thanks pal!